Contracten in het Engels
Inhoud
Doelgroep:
Advocaten, notarissen, (bedrijfs-)juristen, managers etc. die regelmatig juridische contracten in het Engels moeten opstellen, toelichten of interpreteren.
Vereist startniveau:
B1(50)
Doelstelling:
- contractuele clausules met meer zelfvertrouwen kunnen opstellen, toelichten en/of interpreteren
- inzicht verwerven in veelvoorkomende fouten
- uw kennis van de Engelse taal verfijnen om juridische contracten efficiënter en nauwkeuriger te kunnen opstellen, toelichten en/of interpreteren.
- de puntjes op de ‘i’ zetten en niet ‘onderuitgaan’ als gevolg van een verkeerde juridische vertaling/interpretatie.
Programma
Duur:
18 u.
Inhoud:
Het programma wordt samengesteld in functie van uw specifieke taalbehoeften.
Volgende topics komen hierbij aan bod:
- stijl, structuur, coherentie en gebruik van juridisch Engels bij het opstellen van contracten oefenen
- inzicht verwerven in de valkuilen bij het opstellen van juridische teksten aan de hand van een aantal standaardcontracten
Aanpak:
De coach reikt u de taaltools aan om beter te functioneren in een juridische context. Welke structuren, sleutelzinnen en terminologie zijn onontbeerlijk? Hoe stemt u uw woordenschat verder af op deze specifieke situatie? Uitgangspunt van deze workshop zijn contracten die u zelf heeft opgesteld en/of concrete cases uit uw dagdagelijkse werkcontext.